はじめに
みなさんこんにちは!
今回は11月に出会った単語、表現をまとめていきます。
11月は「1日10分必ず韓国語に触れる時間を作る」
を目標にしていました。
それを達成するために、始めたのが
「Youtubeで세바시を見ること」でした。
なので今回はほとんどが세바시を通して出会った単語です。
まずは初めに少し세바시について簡単に紹介します^^
今月の韓国語(이번 달의 한국어)スタート!!
세바시とは
2011年6月から開始した、韓国国内で作られた番組。
さまざまな分野の講師を招いて講義をするという内容から、国外の自己啓発番組TEDに似ている。
세바시では、コミュニケーション、ヒーリング、社会的治癒や、実生活で有益な内容を国内の人に届けることを目的としている。
Wikipediaからの引用です。↓
국내에서 만들어진 영상 프로그램으로, 외부 다양한 분야의 초청 강사를 섭외 하여 강의를 한다는 절차적 측면에서 국외의 자기 개발 프로그램인 TED와 비슷하다. 참고로 차이점을 보면 TED의 경우 심리, 명상, 두뇌 및 의학 등 학술적이고, 전문적 내용들이 있고, 미국, 영국, 캐나다, 호주 등 전 세계적으로 강의가 있으나, 세바시는 소통적, 힐링, 사회적 치유와 실제 생활에 대한 유용한 내용을 국내인을 대상을 하여 담고 있다.
https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%84%B8%EC%83%81%EC%9D%84_%EB%B0%94%EA%BE%B8%EB%8A%94_%EC%8B%9C%EA%B0%84,_15%EB%B6%84
Youtubeリンクです。
興味もある方はぜひ一度見てみてください^^↓
単語
신용불량자
意味:債務不履行者
カード、債務などの支払いが出来ずブラックリスト入りした人
私自身、日本語もよく知りませんでした…
(세바시/1416회より)
출시
意味:発売、リリース、市場に出す
(세바시/1416회より)
엠지세대
意味:MZ世代
MZ世代とは、1980年~1995年の間に生まれたミレニアム世代と
1995年~2010年の間に生まれたZ世代、→1980年~2010年に生まれた世代のこと
(세바시/1363회より)
헐벗다
意味:ぼろを着ている
(세바시/1363회より)
울타리
意味:柵
私がついつい後回しにしてしまいがちな名詞です。
きっと聞いたことはあるんだと思いますが、覚えてなかったので記録しました。
(세바시/1363회より)
꼼지락거리다
意味:ゆっくり身動きする
(세바시/1363회より)
안감
意味:裏地
⇔겉감 表地
マスクのリサイクルについての講演だったので
マスクについての単語を知ることができました^^
マスクの説明に出てきた単語
・부직포 不織布
・폴리프로필렌 ポリプロピレン
・찰사 針金
・귀걸이 끈(마스크 끈) マスク紐
(세바시/1423회より)
도련하다
意味:角や縁を切る、刈る
講演者の方が、デザインの勉強をしており、
自作の椅子を作る話の際に出てきました。
(세바시/1423회より)
거푸집
意味:鋳型(溶かした金属を流し込む容器)
こちらも上の単語同様、作品作りに関連した単語です。
私の生活には出てこない単語で初めましてだったので記録しました^^
(세바시/1423회より)
검색창
意味:検索フォーム、検索欄
(세바시/1415회より)
도매
意味:卸売
卸売とは、商品流通の過程で製造と小売の間で販売を行う業種。
関連単語
・ 소매 小売り
(세바시/1415회より)
정체기
意味:停滞期、低迷期、スランプ
(세바시/1396회より)
궁상맞다
意味:貧乏くさい、貧乏たらしい
試験に出て来そうな単語だなと思ったのですが
実際に、TOPIK高級単語に登場している単語でした。
(세바시/1376회より)
만렙
意味:最高レベル
満+level
の組み合わせ出来た単語。
以前からあったようですが、私は今回初めましてでした!
(세바시/1376회より)
지휘하다
意味:指揮する、取り仕切る
(세바시/1376회より)
생필품
意味:生活必需品、日用品
(세바시/1376회より)
괜시리
意味:むだに、不必要に、理由なく
공연스러이の縮約形。
괜스레と言われることがよくありますが、
それは間違いなので注意です!!
(세바시/1428회より)
인재풀
意味:採用サービス
聞いているときはわからなかったのですが、
後で調べてみると
企業が望んでいる人材を探すことができるサービスの名前だったそう。
日本でいうビズリーチみたいなものかなと思います。
(세바시/1428회より)
영입
意味:スカウト
アイドルなどのスカウトはよく、
・캐스팅 キャスティング
という単語が使われています。
영입は、アイドルオーディション番組でも使われることもありますが、
企業などのスカウトは영입がより自然なのかなと思います。
(세바시/1428회より)
독심술
意味:読心術、テレパシー
(세바시/1382회より)
대두되다
意味:台頭する、新たに勢力を増す、有力になる
(세바시/1430회より)
당근마켓
意味:人参マーケット
韓国の中古マーケットアプリだそうです。
直接あって取引するタイプのものらしく、
日本のジモティーに似たものだと思います。
(세바시/1430회より)
다변화
意味:多辺化、多様化、多角化
(세바시/1320회より)
해박하다
意味:~に詳しい、学識が広い
(세바시/1320회より)
항생제내성
意味:多剤耐性
抗生剤(항생제)+耐性(내성)
でできた言葉。
日本では多剤耐性と言われているそうです。
(세바시/1434회より)
돌연변이
意味:突然変異
これは文字を見てやっとわかった単語です。
連音化によって発音のイメージがだいぶ違うので聞き取りにくかったです。
(세바시/1434회より)
원천
意味:源、源泉
(세바시/1184회より)
이정표
意味:道しるべ
(세바시/1184회より)
매직
意味:マジックペン
今回は「マジック」の意味で出てきましたが、
調べていると、
ストレートパーマのことも「매직」ということがわかりました^^
(세바시/545회より)
시나브로
意味:知らぬ間に、少しづつ
時々、韓国語はこのような、
4文字の純粋な韓国語が出てくることがあります。
関連性はないですが、
他にも
우두커니ぼんやりと
바야흐로まさに、今まさに
などを思い出しました。
(세바시より)
뒷전
意味:後回し
연예인 자망생이였으니까 공부는 뒷전이었고
芸能人志望生だったから、勉強は後回しで
(세바시/1106회より)
表現
머리에 박혀 있다
意味:頭に刺さっている(強く残っている)
뿔뿔이 흩어지다
意味:ばらばらに散らばる
(세바시/1416회より)
한발 떼다
意味:一歩踏み出す
(세바시/1416회より)
담보를 잡히다
意味:担保に入れる
(세바시/1416회より)
도면을 입히다
意味:図面を書く
直訳すると
「図面を着せる」
なんだかすごくしっくりくる表現で、スッと入ってきました^^
(세바시/1423회より)
악으로 깡으로
意味:死にもの狂いで、必死に
(세바시/1184회より)
매를 맞다
意味:むちで打たれる、暴行を受ける
(세바시/545회より)
오만가지 상상하다
意味:ありとあらゆる想像をする
(세바시/1106회より)
最後に
最後まで読んでいただきありがとうございました^^
思った以上に長くなってしまったので
残りは12月分に単語と一緒に記録したいと思います。
みなさんすてきなクリスマスをお過ごしください!
次回の記事でお会いしましょう^^